Laboratório de Estudos Clássicos – Center of Classical Studies – Universidade Federal Fluminense

Arquivo de junho de 2024

Palestra: Em busca da ética ambiental nas “Naturales Quaestiones” de Sêneca

Postado por Beethoven em 26/jun/2024 - Sem Comentários

A Cátedra UNESCO Archai sobre as Origens Plurais do Pensamento Ocidental e o Programa de Pós-Graduação em Metafísica da Universidade de Brasília convidam para os tradicionais Seminários Archai de Quarta-feira.
Nesta semana, quarta-feira, dia 26 de junho, às 10h, teremos o prazer de receber Renata Cazarini (Universidade Federal Fluminense), que abordará o tema Em busca da ética ambiental nas Naturales Quaestiones de Sêneca.

Chamada para publicação: CADERNOS DE LITERATURA EM TRADUÇÃO (USP)

Postado por Beethoven em 04/jun/2024 - Sem Comentários

CLÁSSICOS GRECO-LATINOS TRADUZIDOS POR MULHERES NO BRASIL (ESPECIAL)

A publicação em 2025 de um número especial dos Cadernos de Literatura em Tradução (Qualis A2) com artigos assinados por mulheres brasileiras que traduzem clássicos greco-romanos é uma celebração do espaço já conquistado por essas profissionais das letras, filosofia e história antiga, mas, sobretudo, um incentivo a maior ocupação do mercado editorial por elas.

O número especial, que virá à tona dez anos após a edição do nº 15 sobre letras clássicas [https://www.revistas.usp.br/clt/issue/view/8622], será coeditado pelas tradutoras Adriane da Silva Duarte (USP/Grego) e Renata Cazarini de Freitas (UFF/Latim).

Período de submissão: 05 de junho a 05 de dezembro de 2024

Previsão de publicação: outubro de 2025

Os textos não devem exceder 7 mil palavras, incluindo traduções e originais.

Normas para publicação: https://www.revistas.usp.br/clt/about/submissions

Submissão para o e-mail: cadernosdeliteraturaemtraducao@gmail.com

Preencher assunto: Clássicos greco-latinos traduzidos por mulheres no Brasil

A avaliação é feita às cegas (blind review) por pareceristas ad hoc.

As coeditoras estimulam colaborações alinhadas com as seguintes sugestões:

  • Artigos que divulguem projetos de tradução, contratados ou não com editoras, documentados com excertos inéditos do texto traduzido em português do Brasil. Espera-se que os artigos introduzam o/a autor/a e seu contexto histórico, bem como os parâmetros teóricos adotados para a tradução da obra antiga. O corpus deve ser apresentado também na língua de partida, isto é, grego antigo ou latim.
  • Artigos de tradutoras já publicadas que compartilhem sua experiência no processo de edição, desde a submissão do projeto até a divulgação e distribuição da obra.
  • Resenhas de obras da Antiguidade traduzidas por mulheres, publicadas no formato livro no Brasil a partir de 2020. Resenhas escritas por homens são bem-vindas.
  • Artigos sobre a história da tradução de clássicos da Antiguidade no Brasil que tenham como foco a participação das mulheres. Autores homens são bem-vindos.
  • Relatos de experiência pedagógica diretamente vinculada à tradução de clássicos greco-romanos realizada por alunas. Relatos de professores são bem-vindos.

Desde 1997, o periódico Cadernos de Literatura em Tradução, uma coedição do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia (CITRAT-USP) e do Departamento de Letras Modernas da USP, vem se estabelecendo como uma das principais revistas de divulgação da prática de tradução literária no Brasil.

Encaminhe suas dúvidas para mulheresquetraduzem@gmail.com

INFOS

E-mail: lecuff2018@gmail.com

Grupo do Facebook

Nosso canal no Youtube

Siga @lec.uff no Instagram

Participe do nosso grupo de emails: lec-uff – Grupos do Google

Endereço:
Sala 310, Bloco C
Campus do Gragoatá
Rua Prof. Marcos Waldemar
de Freitas Reis, s/n
São Domingos, Niterói, RJ, Brazil
CEP 24210-201

Parcerias (inter)institucionais

Arquivo de notícias

Translate »
Skip to content